No exact translation found for بشكل نوعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل نوعي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Neben den internationalen Turnieren trägt auch die Handballbundesliga zur Begeisterung für diese Sportart bei. Die Handballbundesliga wird zu den stärksten Ligen ihrer Art gerechnet und ist daher Anziehungspunkt für viele internationale Topspieler.
    وإلى جانب البطولات الدولية يسهم الدوري الألماني لكرة اليد – الذي يُعتبر من أقوى البطولات من نوعهبشكل كبير في ازدياد حماس الجماهير تجاه هذه اللعبة.
  • Durch ein Ende 2003 durchgeführtes sekretariatsweites Schulungsprogramm konnte das AIAD die Qualität der Nachweise der erzielten Ergebnisse und der Ergebnisübersichten, die die Hauptabteilungen und Bereiche für den Bericht vorlegen, maßgeblich verbessern.
    وكانت الدورة التدريبية التي نظمها المكتب على نطاق الأمانة العامة في نهاية عام 2003، عنصرا فعالا بشكل عام في تحسين نوعية الإفادات والبيانات التي قدمتها الإدارات والمكاتب بشأن الإنجازات من أجل التقرير.
  • Mit der Vorlage zweier klar abgegrenzter Alternativen - die nachstehend als Modell A und Modell B beschrieben werden - soll eine Debatte präzisiert und vielleicht einer Lösung zugeführt werden, die in den letzten 12 Jahren kaum vorangekommen ist.
    ومن المفروض أن يساعد طرح بديلين محددين بشكل واضح، من النوع الذي يرد وصفه أدناه في النموذجين ألف وباء، في إلقاء الضوء على مناقشة لم تحرز تقدما يذكر خلال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة، وربما ساعد أيضا في الوصول بهذه المناقشة إلى حل.
  • Die interne Kritik am Umgang der chinesischen Regierung mit Gesundheits-, Sicherheits- und Lebensqualitätsthemen wächst. Im Juli 2011, nach dem in der Öffentlichkeit stark beachteten Unfalleines angeblich technisch hochwertigen Hochgeschwindigkeitszuges in Ostchina, fasste Qiu Qiming, eine Nachrichtensprecherin für dennationalen Sender CCTV, die Katastrophe in einer Metapher zusammen:“ Um unser Bedürfnis nach Geschwindigkeit zu stillen, geben wirvieles andere auf”, sagte sie.
    ان النقد الداخلي لادارة الحكومة الصينية لقضايا الصحةوالسلامة ونوعية الحياة بشكل عام في ازدياد ففي يوليو 2011 ولاحقالتدهور ما كان يفترض انه قطار سريع فائق الجودة في شرق الصين والذيحظي بتغطية اعلامية واسعة قامت مذيعة الاخبار كيو كيمنج في قناة الصينالحكومية سي سي تي في بتحويل الكارثة لاستعارة مجازية عندما قالت "بينما نشبع حاجتنا للسرعة فانه من الممكن ان نقوم باهمال عدة اشياء "واضافت " يا ايتها الصين ارجوك الابطاء فلو كنت سريعة جدا فإن منالممكن ان تتركي ارواح شعبك وراءك".
  • Durch dieses Verhalten hat die Bush- Administration die Freunde der USA in Lateinamerika - ebenso wie in Europa undanderswo - in eine prekäre Situation gebracht: Einerseits sind siezu Recht weder bereit noch willens, den wahnwitzigen Alleingang der USA zu unterstützen, andererseits sträuben sie sich aberverständlicherweise auch, die allgemeinen zwischenstaatlichen Beziehungen durch die scharfe Kritik zu vergiften, die dieöffentliche Meinung vor Ort fordert.
    وبهذا فقد تركت إدارة بوش أصدقاء الولايات المتحدة في أميركااللاتينية ـ وأيضاً في أوروبا وغيرها ـ في موقف في غاية السوء: حيثأصبحوا عاجزين، بل وغير راغبين في تأييد الحماقات التي ترتكبهاالولايات المتحدة، كما أصبحوا كارهين لتسميم العلاقات مع الولاياتالمتحدة بشكل عام بهذا النوع من الانتقادات الحادة التي يطالبهم عامةالناس بتوجيهها إلى الولايات المتحدة.
  • Falls Sie entscheiden, diese beizubehalten, könnten Programme nicht mehr in der Lage sein, den Dateityp zu erkennen.
    إذا اخترت إبقاءه، قد لا تستطيع البرامج التعرف على نوع الملف بشكل ملائم.
  • Obwohl dieser Font oft für Helvetica gehalten wird, ist es tatsächlich
    بينما يُعتقد غالباً وبشكلٍ خاطئ " أن نوع هذا الخط هو " هيلفيتكا إلا أنه في الواقع من نوع هيلفيتكا " ذي الأحرف العريضة "